▼ Din mening
▼ Kunder, som har købt denne titel, købte også
Benedikts regel er den første komplette danske oversættelse af i Regula Monachorum Sancti Benedicti, der blev nedskrevet i forbindelse med oprettelsen af Benedikts kloster på Monte Cassino i Syditalien i året 529. Den er en hel fundamental kilde i europæisk kirke- og litteraturhistorie og er næst efter den latinske bibel Vulgata den mest kopierede tekst i middelalderen. Reglens 73 kapitler behandler stort set alle aspekter af klosterlivet og er udformet med en sådan fleksibilitet, at den har kunnet anvendes under forskellige geografiske og kulturelle forhold. Den bruges stadig i nutidens Benediktinerklostre og i f.eks. Vor Frue Kloster på Åsebakken.
I denne oversættelse er tilstræbt en sproglig korrekt gengivelse på moderne dansk. Den originale latinske tekst er gengivet parallelt med oversættelsen. I teksten er markeret Benedikts anvendelse af bibelcitater, som indgår i hans argumentation for, hvad der er det egentlige mål med klosterlivet. Bogen er desuden forsynet med indledning, kommentar og bibliografi.
Oversætteren, Brian Møller Jensen, er forskningsstipendiat ved Center for Kunst og Kristendom, Københavns Universitet.
English
The first complete Danish translation of The Rule of Benedict. The text was written in year 529 AD in Monte Cassino and stands as a central work in the European church and literary history, and it is still in use in many monestaries today. Latin text and Danish translation side by side.
The translator, Brian Møller Jensen, has a PhD scholarship with the Center for Art and Christianity at the University of Copenhagen.
Indlæg offentliggøres med navn og e-mail. Forlaget forbeholder sig ret til at redigere og udelade indlæg.
Kunder, som har købt denne titel, købte også
|